Fazer uma tatuagem hoje em dia é a coisa mais normal do mundo! Seja um pequeno símbolo, a letra de uma música, uma homenagem a uma pessoa querida, aquele personagem que você ama ou uma arte abstrata, rabiscar a pele é uma expressão dos nossos gostos e vontades. Resta aceitar que algumas dão muito certo... e outras não!
É claro, um bom profissional é um ponto superimportante pra sua tattoo sair do jeito que você sonhou, mas e quando você sai apressado, confia demais no tradutor online e não confere o significado verdadeiro do que vai tatuar? Pois é, esse foi o caso de alguns artistas que amamos, tipo a Ariana Grande. Pânico, né? Olha só:
O cantor decidiu tatuar o ano de nascimento de sua mãe, Pattie Malette, em algarismos romanos. Até aí, tudo bem né? Gosto é gosto! O problema foi que a homenagem deu errado. O astro tatuou os números individualmente - I, IX, VII e V, em vez de MCMLXXV, que é como se escreve corretamente. E segura que ainda pode piorar: de acordo com muitos sites sobre a empresária, Pattie teria nascido em 1976 e não em 1975, como foi tatuado. Será? Errar duas vezes já é demais, Justin!
A Jessie J provou que as vezes não precisamos nem de tradutor pra errar, basta um pouco de falta de atenção. Isso porque a cantora quis tatuar A PRÓPRIA MÚSICA e mesmo assim, na hora de soletrar pro tatuador... Bem, a tattoo está escrita "don't loose who you are in the blur of the stars" quando o certo seria "lose", com apenas uma letra O. Traduzindo: a frase que devia ser "não perca quem você é na névoa/mancha das estrelas" se tornou "não FROUXO/SOLTO quem você é na névoa/mancha das estrelas". Em sua defesa, Jessie diz que fez a tatuagem com apenas 18 anos e que nem o tatuador reparou.
Nem Ariana está livre de cometer esse tipo de erro e provou categoricamente. Pra comemorar o lançamento do seu single "7 Rings" a cantora fez uma tatuagem em japonês na palma da mão. Ao postar a foto no Instagram, seus fãs perceberam o erro: não estava escrito 7 rings e sim um tipo de churrasco típico japonês. Depois da confusão, lá foi nossa querida Ari arrumar o erro, consultou uma professora de japonês e... sim, errou de novo! Orientada a colocar um novo ideograma acima e entre os dois que já tinha feito, o resultado deveria ser finalmente o esperado, contudo, o símbolo feito significa "dedo", finalizando num belíssimo "dedo japonês de churrasco". Pra descontrair, a gata ainda brincou que é uma grande fã de churrasco e que essas coisas acontecem!
Até você, Neide? A estrela Britney foi enganada na hora de fazer uma tattoo em chinês. Pensando que seu significado era "misteriosa" acabou descobrindo só depois que na verdade está escrito a palavra "estranho". O que você faria?
Rihanna não tem defeitos e podemos passar um pano até no seu erro de tatuagem. A cantora tatuou no pescoço a frase em francês "rebelle fleur", que era para significar "flor rebelde", porém, a ordem foi tatuada ao contrário e o certo seria "fleur rebelle". Tranquila, né? Essa dá pra conviver!
Os artistas brasileiros não podiam ficar de fora e dessa vez o erro foi em dupla e um tanto assustador. Os globais, que são amigos há muitos anos, decidiram tatuar as palavras "muso" e "musa" em árabe, que é como eles se chamam. Porém descobriram que o real significado daquilo que eles têm hoje no corpo é "eles estão te observando". ME-DO! Para tentar melhorar a situação, Giovanna disse que tentou criar um novo significado para ela mesma "do tipo 'os anjos estão me observando', 'Deus está me vendo'". O que vocês acham?